私たちの親愛なる友である皆さま
この1年を振り返り、私たちCTCJの業績が世界的に注目を浴びるようなものではないということは自覚しています。私たちが目にした実りと思えるものはどれも、皆さんの文脈ではそれほど注目に値するものではないかもしれませんが、私たちにとっては奇跡的な出来事の連続でした。
東京の中心部から全国へと目を向けつつも、私たちの優先事項は常に教会開拓者を地元のニーズに合わせながら健全なトレーニングで力づけることです。日本での福音派キリスト教徒はわずか0.57%という厳しい数字を前にしても、私たちは、神に人生を委ねた一人一人が変革をもたらすという潜在的な可能性に勇気づけられています。
すべての数字の背景には個人的なストーリーがあり、それが私たちの使命を新たにさせ、深いやりがいを与えてくれます。
例えば、日本で沖縄初の長老教会設立に向けて協力している長老派とカリスマ派の牧師の間に芽生えている友情。私たちが主催するインテンシブトレーニングでの率直な対話に感銘を受けた牧師が、将来の教会開拓者をこのトレーニングに参加させると約束してくださったこと。オーストラリア在住の日本人女性が、ティモシー・ケラーの著書の翻訳に感銘を受け、インテンシブトレーニングに参加するべく、わざわざ京都まで来て日本が福音によって刷新されることについて学びを深めたこと。
また2022年のインテンシブで若いトレーナーたちから謙虚に学んだ経験豊かな教会開拓者は、現在2度目の開拓を始め、活気あふれる教会を導いています。2020年のインテンシブを修了した東京近辺の教会開拓者は、今では私たちのトレーニングを導く講師やシティカタリストとして活躍しています。このようなストーリーは、福音を中心とした私たちの使命が日本全国、そして海外にまで広がっていることを示していると思います。
沖縄では、東京や名古屋のトレーナーが既存の教会や新しい教会の継続的な育成に貢献し、活発なネットワークが発展し続けています。 私たちのコーチングディレクターは、過去の困難から学んだ教訓と共感の心に突き動かされ、かつて自身が経験したことのないサポートを提供しながら、新しい教会開拓者を導くことに専念しています。
かつて東京中心部の英語を理解する日本人牧師たちしか集まれなかった小さなコミュニティは、今では北海道から沖縄まで全国の教会開拓者を迎え入れることで、福音を中心とした教会をと願うリーダーたちの輪が拡がっているのです。2024年の終わりが近づき、2025年がもうすぐ始まりますが、将来に私たちが期待するのは、日本の人口100万人を超える上位12都市に影響を与え、次回2026年のインテンシブに東京からの参加者を増員し、インターンシップ・プログラムの拡大させることなど、さらに心躍るような機会です。
クリスマスが近づくと私たちは救い主であり王であるキリストの誕生を思い、そこに見られる愛と平和に心を動かされます。福音の力、つまり、福音が私たちの都市にもたらす癒やしの力を思い出すからです。ベツレヘムで天の軍勢が福音を告げ知らせたように、私たちはこの光を広め、日本の都市に希望のタペストリーを織りなすという招きを受け入れたいと思います。
来る年、私たちが日本の都市の精神、社会、文化的なアイデンティティに関わる中で、聖霊が私たちの歩みを導き、ビジョンを燃え立たせてくださいますように。
感謝の心と未来への希望を胸に、
デイミアン・グレートリー
CEO/エグゼクティブ・ディレクター
シティ・トゥ・シティ・ジャパン
Dear Friends,
When it comes to reflecting on the past year, I am conscious our statistics may not steal the spotlight globally. Whatever fruitfulness we’ve seen might not seem miraculous in your context, but it is miraculous in ours. Moving from the heart of Tokyo to the four corners of Japan, we continue to prioritise empowering church planters with robust training tailored to their local needs. Even in the face of daunting statistics—with only 0.57% identifying as Evangelical Christians—we are encouraged by the transformative potential of each surrendered life.
Every number tells a personal story that fuels our mission and makes it deeply rewarding. In Japan, friendships are blossoming, like the partnership between a Presbyterian and a charismatic who are working together toward the first presbytery in Okinawa. Meanwhile, a pastor, inspired by the honest dialogue at our Intensive, commits to sending future church planters to experience this same openness. A Japanese lady from Australia, intrigued by translations of Timothy Keller’s books, visited Kyoto to immerse herself in our training and gain insight into gospel renewal in Japan. A seasoned church planter, who humbly learned from younger trainers at our 2022 Intensive, has established a second thriving church. Alumni from our 2020 intensive, who lead congregations in Tokyo, now serve as trainers and city catalysts. Stories like these highlight the ripple effect of our gospel-centred mission across our nation and beyond.
In Okinawa, a healthy network continues to develop, with trainers from Tokyo and Nagoya contributing to the ongoing nurture of existing churches and new church plants. Our coaching director, driven by compassion and lessons learned from past challenges, is devoted to guiding new church planters with the support he once lacked. Expanding from a narrow pool of English-speaking Japanese pastors in central Tokyo to welcoming planters nationwide—from Hokkaido to Okinawawe’re widening the circle of leaders eager to bring a gospel focus to their churches. As 2024 winds down, an exciting 2025 awaits, bringing opportunities to impact the top 12 cities in Japan with populations exceeding one million, increase Tokyo’s participation in our next Intensive, and grow our internship program.
As Christmas draws near, we are stirred by the love and peace that come with the birth of Christ, our Saviour and King. We are reminded of the gospel's power—the healing it brings to our cities. Like the heavenly host that announced the Good News in Bethlehem, we embrace the call to spread this light and craft a tapestry of hope across the cities of Japan. May the Holy Spirit guide our steps and fuel our vision as we engage with the spiritual, social, and cultural identities of these cities in the coming year.
With a grateful heart and hope for the future,
Damian Grateley
CEO/Executive Director of City to City Japan
著者:デイミアン・グレートリー